Lengua
Re: Lengua
Entrevista moi interesante o ex coordinador de cultura do Pp.
Dicir que non vas derrogar o decreto do plurilingüismo é voar as pontes para un pacto pola lingua
https://praza.gal/politica/dimite-o-coo ... coa-lingua
Gustaríame crer que este fulano non está só, que dentro do PPdeG hai un movemento de resistencia que se rebela perante unha dirección galegófoba, pero vexo máis posible que esteamos perante un arroutado con principios.
Dicir que non vas derrogar o decreto do plurilingüismo é voar as pontes para un pacto pola lingua
https://praza.gal/politica/dimite-o-coo ... coa-lingua
Gustaríame crer que este fulano non está só, que dentro do PPdeG hai un movemento de resistencia que se rebela perante unha dirección galegófoba, pero vexo máis posible que esteamos perante un arroutado con principios.
Re: Lengua
Recompilación de algunhas fontes (letras) galegas, para deseño ou tratamento de textos.
https://www.amieiro.gal/tipografias-galegas/
https://www.amieiro.gal/tipografias-galegas/
Re: Lengua
Sen pancarta e sen resposta: a campaña polo topónimo oficial no Deportivo segue á espera do club
https://praza.gal/deportes/sen-pancarta ... ra-do-club
https://praza.gal/deportes/sen-pancarta ... ra-do-club
Re: Lengua
Rueda négase a apoiar a oficialidade do galego na UE que hoxe votan os 27
https://www.nosdiario.gal/articulo/ling ... 23748.html
Rueda cree no bilingüismo harmónico, o castelán para falar no Parlamento Europeo, o galego para falar cas vacas.
https://www.nosdiario.gal/articulo/ling ... 23748.html
Rueda cree no bilingüismo harmónico, o castelán para falar no Parlamento Europeo, o galego para falar cas vacas.
Re: Lengua
[HILO CERRADO TEMPORALMENTE]
Este hilo ha sido cerrado de forma temporal debido a los siguientes motivos, entre otros:
- Volumen de reportes inasumible por parte del equipo de moderación.
- Problemas evidentes y persistentes de convivencia entre usuarios.
- Temática alejada del propósito y enfoque principal del foro.
- Debates cíclicos que rozan o cruzan constantemente los límites de lo amonestable.
- Aportaciones de muy baja calidad que no enriquecen la discusión.
El equipo de moderación valorará su posible reapertura en el futuro, una vez que se den las condiciones adecuadas.
Importante: Llevar los mismos debates o temáticas a otros hilos abiertos será considerado una infracción y conllevará la correspondiente amonestación.
— El equipo de moderación
Este hilo ha sido cerrado de forma temporal debido a los siguientes motivos, entre otros:
- Volumen de reportes inasumible por parte del equipo de moderación.
- Problemas evidentes y persistentes de convivencia entre usuarios.
- Temática alejada del propósito y enfoque principal del foro.
- Debates cíclicos que rozan o cruzan constantemente los límites de lo amonestable.
- Aportaciones de muy baja calidad que no enriquecen la discusión.
El equipo de moderación valorará su posible reapertura en el futuro, una vez que se den las condiciones adecuadas.
Importante: Llevar los mismos debates o temáticas a otros hilos abiertos será considerado una infracción y conllevará la correspondiente amonestación.
— El equipo de moderación
Re: Lengua
Se reabre este hilo.
Re: Lengua
Pois aproveitando a reapertura transmito o que creo é unha gran nova para a lingua galega. De todos é coñecido que non son precisamente o fan número un do poder xudicial español, pero onte foi unha data histórica dese gremio en GZ e sobre todo para a normalización da lingua galega.
Onte Carmen Eiró tomou posesión como fiscala superior de Galicia, a primeira muller en acadar tal posto, e fixo o seu discurso de ingreso integramente en galego, o cal tamén é outra novidade.
Por se fose pouco o mediático fiscal xeral do Estado referiuse a Galicia co termo "país", supoño que para foder o 80% dos asistentes o acto.
Onte Carmen Eiró tomou posesión como fiscala superior de Galicia, a primeira muller en acadar tal posto, e fixo o seu discurso de ingreso integramente en galego, o cal tamén é outra novidade.
Por se fose pouco o mediático fiscal xeral do Estado referiuse a Galicia co termo "país", supoño que para foder o 80% dos asistentes o acto.
Re: Lengua
Que tiempos aquellos en los que el PP gallego y su televisión hablaban de "país" sin que nadie no-nacionalista se ofendiese
Re: Lengua
Leyendo en el hilo de música "castellano antiguo" he de decir que no creo en ese término por mucho que se utilice y se tenga por aceptado. Para mi ese castellano es simplemente castellano, el idioma que se hablaba en castilla, mientras que ahora no hablamos castellano sino español (sí, la RAE los considera sinónimos).
El diccionario panhispánico de dudas, de hecho, hace esta recomendación:
El diccionario panhispánico de dudas, de hecho, hace esta recomendación:
Fuente: https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1olESPAÑOL
1. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad y ser la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Re: Lengua
Está bien la opción de comentarios en gallego en el partido de la selección en TVE, pero los comentaristas tienen menos soltura que yo. Cada tres palabras en gallego meten una en castellano.
Re: Lengua
Y además os perdéis las cagadas de Rivero, hoy ha llamado Iñaki Saez a De la Fuente.
-
1OJOSELUIS
- · Forero Experto ·
- Mensajes: 1069
- Registrado: Lunes 03 de Junio de 2013, 20:02
Re: Lengua
Dicir "país" para referirse a Galicia é usado dende sempre sen ningún tipo de problema nen connotación política agás para catro nostálxicos.
Magnífico a retransmisión en galego do partido, pero xa que se fai, que o fagan ben, e polo menos buscar a alguén que sexa quen de falar ben o galego, porque o castrapismo de onte era vergoñento.
Re: Lengua
O que afirmas, e o que defende a RAE, é un disparate filolóxico e histórico, non creo que español e castelán deban ser sinónimos, nin creo que o castelán sexa un dialecto do español, en todo caso será a inversa, o castelán apareceu moito antes que o termo español, referido a unha lingua, fose inventado. Nebrija tíñao clarísimo cando lle puxo este título a súa magna obra: Reglas de orthographía en la lengua castellana. O termo "español" referido a lingua é un invento do centralismo borbónico do XVIII, como a propia RAE.Adrao escribió: ↑Martes 18 de Noviembre de 2025, 18:42Leyendo en el hilo de música "castellano antiguo" he de decir que no creo en ese término por mucho que se utilice y se tenga por aceptado. Para mi ese castellano es simplemente castellano, el idioma que se hablaba en castilla, mientras que ahora no hablamos castellano sino español (sí, la RAE los considera sinónimos).
El diccionario panhispánico de dudas, de hecho, hace esta recomendación:Fuente: https://www.rae.es/dpd/espa%C3%B1olESPAÑOL
1. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad y ser la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Vou máis aló, na miña opinión o español non existe, en todo caso hai un sistema lingüístico formado por unha chea de dialectos, que proceden dun tronco común que é o castelán, popularmente a ese enorme e rico sistema lingüístico coñecese como español por unha mestura de ignorancia, comodidade e un proxecto de colonialismo cultural. Que ese termo estea plenamente asentado popularmente non debería ser óbice para que a nivel científico se empregase unha terminoloxía máis rigorosa, cousa que a RAE non fai por pura inercia imperial.
Por certo en América esta actitude non lles fai moita graza, penso que a RAE debería ser máis comedida, non lle vai pasar como os portugueses, Brasil non acepta a norma portuguesa, é dicir non acepta que as elites intelectuais lisboetas impoñan o seu xeito de falar e escribir a 230 millóns de brasucas, máis tarde ou máis cedo os mexicanos farán o mesmo salvo que a RAE flexibilice moito as formas e se americanice, o cal tamén xerará un conflito.
O conflito é inevitable porque un sistema lingüístico como o " español" formado por centos de millóns de persoas ao longo de 4 continentes é demasiado grande para ser normativizado pola Academia dun pequeno Estado, paseniñamente os dialectos evolucionarán ata ser linguas que reclamen o dereito a non seguir as normas impostas por unhas poucas persoas a miles de kms.
De feito a nivel coloquial xa pasa, para ver unha peli uruguaia, "El baño del Papa" tiven que poñer subtítulos e buscar o significado de palabras na rede, xa que algunhas non estaban recollidas pola RAE, a gramática deste castelán uruguaio coloquial é a mesma que a da lingua empregada por un pucelano, pero o léxico e o acento fan que disten moito de ser a mesma cousa, non diría que son linguas diferentes pero si dialectos afastados dunha mesma lingua.
Dito isto apóiote ao 100%, esa actitude transmite a idea de que a única lingua española de verdade é o castelán. O galego, o euskera, o catalán, e xa non falemos do aragonés, bable e aranés por suposto son linguas españolas, pero menos, a única española ao 100% é o castelán.
Son os defensores dunha España Federal, sobre todo os procedentes de algunhas das áreas con lingua propia diferente ao castelán, os que se mosquean polo uso de español como sinónimo de castelán, por entender que todas as linguas de España son autóctonas de territorios que son subparte de España e polo tanto todas son tan españolas como o castelán, outorgar a este ultimo o privilexio de denominarse español é un desleixo cas demais, segundo eles. Non é o meu caso, a morte co español = castelán!!!!!.
Re: Lengua
Eu puxo o partido o cativo, e en menos de un minuto un dos tipos que falaban meteu dous tempos compostos, para eso mellor que quedaran na casa1OJOSELUIS escribió: ↑Miércoles 19 de Noviembre de 2025, 8:42
Dicir "país" para referirse a Galicia é usado dende sempre sen ningún tipo de problema nen connotación política agás para catro nostálxicos.
Magnífico a retransmisión en galego do partido, pero xa que se fai, que o fagan ben, e polo menos buscar a alguén que sexa quen de falar ben o galego, porque o castrapismo de onte era vergoñento.
¿Quién está conectado?
Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado