Señores, o bilingüismo danos unha perspectiva é unha capacidade de comprensión que os monolingües non teñen. O noso cerebro está moito mais acostumado a eses cambios de contexto. Se o neno fala o galego da nai (supoñendo que sexa a do artigo que citei) non me estranaría nada que lle costase entendelo.Ramis escribió: ↑Miércoles 22 de Enero de 2020, 17:51Si quieres te puedes pasar por Cataluña y le haces preguntas sencillas a un niño de 7 sobre un tema que tienes que conocer perfectamente porque es tu trabajo a ver si entiendes las respuestas o no.pepegol75 escribió: ↑Miércoles 22 de Enero de 2020, 17:30Si quieres te puedes dar una vuelta por Francia, que también es una lengua latina y le preguntas a un niño que este llorando como se encuentra, que sino sabes francés dudo mucho que lo entiendas, pues para una persona de Murcia o Jaén que les hablen en gallego es lo mismo.Ramis escribió: ↑Miércoles 22 de Enero de 2020, 14:19Yo me pongo en la piel de uno de fuera y si no es capaz de entender las respuestas a preguntas médicas de un niño de 7 años (no al resumen de la excursión del fin de semana que hizo a un castro, por decir algo) pienso, así a bote pronto, que esa persona o bien miente y lo hace por pura maldad o es bastante limitadita.
¿Que para un murciano el gallego es como si fuese francés?![]()
En este tipo de situacions nas que non sabemos o que pasou en realidade todo o que digamos aquí vai depender únicamente de opinións preconcebidas. Non fai falla ser adivino para saber que opinaría eu, Pablo, Roped, Nogard, etc